|
8/2/2005 20:55
|
ורד
|
מאת:
|
|
אוף נועה, באמת נראה לך שאני לא יודעת מה ההבדל בין מלעיל למלרע?
|
כותרת:
|
לוי במלעיל. דגש על ה"ל". כמו בשם המשפחה. מה, נראה לך שהייתי מטרטרת ילד עם הפסון של לוי, כמו השבט?
לוי שלנו הוא רך. תחשבי על איך זה עובר באנגלית. אני לא יודעת על המס (אם יש לך חומר על זה אשמח לקרוא), אבל השם לוי באנגלית, גם כשהוא נהגה ליוויי, וגם כשהוא נהגה ליווי (הראשון עם פתח השני עם חיריק מתחת לווים), הוא כזה יהודי גלותי, כמו שאנחנו אוהבים. רך ומתנגן.
ואם ברכות עסקינן: סיס, לביא? הלו? לא הבנת? יש לך עסק עם שמאלנים יפי נפש. מה לנו ולאריות עזי לב. הרבה יותר מדי ישראלי בשבילנו. אנחנו היינו הולכים קודם על לייב הקלאסי לפני שהיינו מדרדרים לחזית הלביא.
וחוץ מזה חייבת לספר: לקראת יום המשפחה עמליה נורא עסוקה בענייני משפחה. אז לפני יומיים, היא עשתה כזה מין סדר בקול: איך קוראים לאבא, לאימא, לסבא וסבתא וכו'. ואז בסוף היא אמרה, "ולאבא שלך קוראים אברהם". נכון, אישרתי. ואז היא הוסיפה: "לא פגשתי אותו". ואמרתי לה שוב נכון. "כי הוא מת", היא המשיכה, "כמו אבא של lion king", היא סיכמה בטון נוגה ומלא אימפתיה. נחנקתי.
ואז אתמול היא שאלה אותי פתאום: "אבא שלך מת כשהיית ילדה קטנה?". מיד דמיינתי את כל החרדות שדופקות לה על דלת התודעה. אז השבתי: "לא, הוא מת כשהיית בת 11 וחצי", שבשבילה זה מעבר לעשירייה הפותחת, ולכן מעבר לקידוד הספירה המקובל. אני מקווה.
ואחרון אחרון. לכבוד יום המשפחה הם עשו בגן מין עבודת הדבקות. נתנו להם מלא מלא תמונות גזורות מתוך מגזינים של כל מיני אנשים, והם התבקשו לבחור מתוכם את בני המשפחה. אז יש שם מין צילום מכוער של מישהי ומתחתיה כתוב "אימא", שיהיה. אבל יש שם גם מין צילום של איזה בני קצובר כזה. בטח הצילום היחיד של מישהו עם כיפה, שתחתיו כתוב "אבא". קטעים.
|
תוכן התגובה:
|
תגובות נוספות
|
21/12/2004 21:12
|
OK -
סיס
|
 |
|